Ошибаются все: как правильно называть на украинском постельное белье
www.rbc.ua
Tue, 15 Apr 2025 08:00:25 +0300
Мы ежедневно застилаем постель, покупаем новое постельное белье и постоянно называем вещи не своими именами.
Простиня, подушка, підодіяльник это не совсем украинские слова, а речевые покручи, которых нет в современном украинском литературном языке.
Как правильно на украинском называть постельное белье, рассказывает РБКУкраина проект Styler со ссылкой на объяснение украинского языковеда Александра Авраменко в YouTube.
Правильно ли вы называете вещи, с которыми имеете дело ежедневно Даже в собственной постели можно допустить языковую ошибку и употребить суржик, не догадываясь об этом.
Украинцы часто пользуются словом підодіяльник, имея в виду легкий чехол для одеяла.
Впрочем, это слово не соответствует нормам украинского литературного языка. Как объясняет известный языковед Александр Авраменко, підодіяльник классический суржик, зато правильно говорить підковдра.
Так же ошибочным является слово простинь.
Правильные варианты простирадло или простирало.
Чехол для подушки на украинском называется наволока или наволочка оба варианта являются допустимыми в литературном языке.
А вот тканевый мешок, в который набивают перья для подушки или перины, имеет свое отдельное название напірник.
Еще одна частая ошибка ударение в слове подушка.
Нормативный вариант пОдушка, а не подУшка, как говорят в разговорном пространстве. Интересно, что слово постіль имеет двойной норматив можно употреблять и пОстіль, и постІль оба варианта правильные.
Кстати, слова простиня нет ни в одном словаре украинского языка, а в языковых стандартах НАН Украины рекомендуется употреблять слова простирадло, підковдра и наволочка.
Вас может заинтересовать Как на украинском правильно будет понарошку Как правильно называть на украинском блюда из яиц Что не стоит говорить в ответ на дякую
Последние новости
