Слова, которые поймут только украинцы: 10 сложных примеров, на которых "ломаются" даже переводчики
www.rbc.ua
Tue, 04 Mar 2025 08:00:50 +0200

Украинский язык богат на слова, которые становятся настоящим испытанием для иностранцев.
Некоторые из них настолько сложны в произношении, что даже современные переводчики не всегда справляются.
Какие 10 слов сложные для иностранцев по произношению и значению, рассказывает РБКУкраина проект Styler со ссылкой на Gazeta.
Украинский язык богат словами, которые невозможно точно перевести не только на русский, но и на другие языки мира.
Они не только передают смысл, но и отражают особенности украинского мировоззрения, культуры и эмоциональной окраски.
К таким словам относится надибати это случайно встретить когото или чтото.
А шкварчати прекрасно передает звук жарки, для которого нет точного соответствия.
Тем, для кого украинский не родной, сложно не только понять их смысл, но и произнести правильно.
Вот еще 10 примеров таких слов Паляниця одно из самых известных слов, которое русские и другие иностранцы не могут произнести.
Это вид круглого приплюснутого хлеба с характерным надрезом сбоку.
Патякати глагол, напоминающий базікати, но имеющий пренебрежительный оттенок.
Если ктото патякає, то обычно распространяет сплетни или ложную информацию.
Вирій красивое и поэтическое слово, означающее теплые края, куда улетают птицы зимовать.
Залізниця всем украинцам известное название железнодорожных путей.
Это слово многократно становилось испытанием для россиян, ведь правильно произнести его они не могут.
Нівроку по значению приближено к нічого собі или те, що треба.
Однако точный смысл передать невозможно, ведь он зависит от контекста и интонации.
Завіюватися многозначное слово, которое может означать забрідати кудись, вирушати у мандри, загубитися или даже віткати.
Только украинцы используют его естественно.
Шахівниця интересно, что во многих языках нет отдельного слова для шахматной доски, но в украинском оно есть.
Митець это творческая личность, например, художник или скульптор.
В английском языке аналогом является artist, а в русском точного соответствия нет.
Навколішки слово, вызывающее трудности в произношении у иностранцев.
На украинском оно означает на коленях и всегда пишется слитно.
Манівці колоритное слово, которое не имеет точного соответствия в других языках.
Оно означает обходные пути, неизведанные тропы.
Известные выражения говорити манівцями намекать и збитися на манівці ошибиться, пойти неправильной дорогой.
Вас может заинтересовать Почему на украинском носки это не шкарпетки Как и когда в украинском языке появилось слово промінь Почему на украинском правильно будет не соус и не котлеты
Последние новости
