Україномовний чи українськомовний? Мовознавиця пояснила, як вирішити суперечку
glavcom.ua
Sun, 13 Apr 2025 22:13:00 +0300

Часто в соцмережах можна натрапити на суперечки, як же правильно казати українськомовний чи україномовний.
Крапку в дискусіях поставила філологиня Ольга Васильєва у рубриці Главкома Мовне питання.
Як пояснила мовознавиця, щодо носіїв української мови можна вживати обидва слова і українськомовний, і україномовний.
Утім, на користь україномовного свідчить те, що в корпусі текстів ГРАК українськомовний трапляється 3,4 тисячі разів, а україномовний понад 14 тисяч разів.
Учетверо більше.
Я вживаю україномовний і вам раджу, підсумувала Ольга Васильєва.
Філологиня Ольга Васильєва також нагадала, що білоруські та російські імена за традицією не варто транслітерувати, а лише передавати українськими відповідниками Артем, Микола, Олександр, Семен, Віра, Катерина, Світлана. Васильєва пояснила, що хоч іншомовні імена не перекладаються наприклад, Анджей Дуда, російські імена потрібно передавати на український лад, як от Дмитро Мєдвєдєв.
Також філологиня розповіла, що найбільше помилок українці роблять у виразах та словах підкажіть, згідно з законом, відтак та наразі.
Як пояснила Васильєва, часто українці помилково додають літеру с до слова підкажіть.
Літературна редакторка каже, ще однією проблемою є слова згідно з або відповідно до, коли люди кажуть згідно закону.
Крім того, мовознавиця розповіла, що прикметники свободний і свобідний не є росіянізмами, і їх можна вживати так само, як і вільний.
Останні новини
