Чому "красний" українською - не "червоний" та як правильно використовувати ці два слова
www.rbc.ua
Thu, 06 Feb 2025 08:00:17 +0200
У нашій мові важливо не лише звучання слова, але і його смислове забарвлення.
Українці кажуть червоний щодо російського красный, а слово красний несе зовсім інше значення, яке відображає красу, чарівність і досконалість.
Чому красний це не червоний розповідає РБКУкраїна проєкт Styler з посиланням на відомого мовознавця та українського вчителя Олександра Авраменка у відео на каналі YouTube.
За словами Олександра Авраменка, слово красний має глибокі історичні корені.
Наші предки ще понад 1000 років тому задобрювали весну своїми веснянками, співаючиОй весна весна днем красна.
Авраменко підкреслив, що вислів Ой весна весна днем красна означає, що весна чарівна своїми днями, що вона випромінює тепло і красу.
Це не просто слова, а справжня мова душі, що відображає гармонію природи та життєрадісність народу.
Згідно з українськими словниками, красний означає гарний, красивий, чудовий.
Це слово не має нічого спільного з кольором, який в українській мові називається червоний.
Таким чином, коли ми говоримо прекрасний, ми не маємо на увазі пречервоний.
Цікаво, що саме від цього поняття походить і слово красномовність.
Здатність гарно говорити, переконливо висловлювати свої думки, називають красномовністю адже вона, як і слово красний, несе в собі естетичну складову української культури та багатовікові традиції.
Таким чином, правильне вживання цих двох слів це не лише питання мовної точності, але й збереження культурної спадщини.
Раніше ми писали про те, чому носки українською це не шкарпетки та як ці слова вживати правильно.
А ще розповідали про те, звідки в українській мові взялися слова аромоксамит, термозахист ті їм подібні.
Останні новини
більше новин