Это слово знакомо каждому украинцу, но россиян оно доводит до белого каления

Некоторые привычные для украинцев слова могут вызвать удивление, непонимание или даже улыбку у носителей других языков. А некоторые - раздражительность и отчаяние. Одно из таких слов в украинском языке - короткое, простое, но неожиданное для россиян.
Какое слово не понимают россияне, рассказывает РБК-Украина со ссылкой на NewVoice.
Слово "стодола" хорошо известно жителям украинских сел - это хозяйственная постройка, в которой хранят сено, зерно, сельскохозяйственный инвентарь или другие вещи, необходимые для ведения быта. Впрочем, для русскоязычных оно часто является непонятным или даже комичным.
Происхождение слова - древнеславянское. Оно образовано от слов "сто" и "дол", что намекает на его пространственную вместительность.
И действительно, в переносном значении "стодола" может ассоциироваться с чем-то большим, широким, а иногда - беспорядочным.
В русском языке нет полного соответствия. Ближайшие по функции "амбар" или "сарай" однако эти слова не передают в полной мере значение, которое имеет "стодола" в украинском культурном контексте.
Более того - само звучание слова кажется русскоязычным людям архаичным или даже шутливым.
Филологи отмечают, что такие слова, как "стодола", не только сохраняют историческое наследие, но и открывают окно в быт и мировоззрение украинцев.
Их понимание - это шаг к более глубокому познанию языка, культуры и традиций.
Вас может заинтересовать:
- Как на украинском правильно пожелать здоровья тому, кто чихнул, и не опозориться
- Какие украинские слова могут звучать вульгарно, но они имеют абсолютно приличное значение
- Эти слова некоторые считают "правильными", но они в черном списке языковедов
Последние новости
