20 советов американцу, который хочет выучить украинский язык

За последние годы украинский язык приобрел огромную популярность в мире. Но англоязычным иностранцам, в частности американцам, выучить его будет совсем не просто, если не знать определенных моментов.
РБК-Украина (проект Styler) собрало 20 советов, которые помогут американцам и другим носителям английского легче освоить украинский.
Все склоняется - даже имена и предметыВ украинском языке все существительные изменяются по падежам - то есть имеют разные формы в зависимости от роли в предложении. Это необычно для англоязычных, где слова обычно не изменяются. Поэтому важно с самого начала изучить 7 падежей и их функции.
Существительные имеют родКаждое украинское существительное имеет грамматический род : мужской, женский или средний. Это влияет на форму прилагательных, числительных, глаголов и тому подобное. В английском такого нет, поэтому стоит учить слова с родом сразу (например: стул - он, окно - оно).
Глаголы изменяются по лицам и временамУкраинские глаголы имеют богатую систему личных окончаний и форм времени . Например, "я читаю", "ты читаешь", "он читает" - разные формы одного глагола. В английском изменения минимальны, поэтому это требует дополнительного внимания.
Порядок слов более свободный, но более сложныйВ английском строгий порядок: подлежащее - сказуемое - дополнение. В русском можно переставлять слова , но смысл не изменится (интонация меняет акценты). Это сложно для автоматического перевода, поэтому важно читать и слушать живую речь.
Нет артиклейАнглийские "a", "the" не имеют аналогов в украинском. Зато значение определенности передается интонацией, порядком слов или контекстом. Американцам придется отказаться от привычки добавлять "the" везде, где кажется нужным.
Слова часто имеют совсем другую структуруВ украинском многие слова имеют славянское происхождение, поэтому не похожи на английские. Например, "library" - "библиотека", "train" - "поезд", "interesting" - "интересный". Стоит избегать фальшивых друзей переводчика.
Мягкость согласныхПроизношение украинского предусматривает мягкие согласные: “день”, “кінь”, “льон”. Американцам бывает трудно воспроизвести такие звуки , поэтому тренировка с носителями очень желательна. Путаница между твердым и мягким может изменить значение слова.
Подвижное и непредсказуемое ударениеВ отличие от английского, где ударение обычно стабильное, в украинском оно часто "прыгает": "замок" (крепость) - "замок" (на дверях). Это критично для понимания и правильной речи. Лучше всего изучать новые слова сразу с ударением.
Есть звуки, которых нет в английскомЗвуки "ґ", "х", "ї", "й", "є"отсутствуют в английской фонетике. Например, звук "х" в "хлеб" похож на немецкий Bach, а "ї" звучит как "yee". Тренировка артикуляции - обязательный шаг.
Более гибкая и ритмичная интонацияМелодика языка важна - украинский звучит "плавнее" и имеет больше интонационных вариантов, чем английский. Это может казаться странным, но добавляет языку красоты. Стоит слушать тексты с эмоциональной модуляцией.
Выучить украинский не так просто, но результат того стоит (фото: Freepik.com)
Запоминать "to go" как идти - хорошо, но лучше сразу выучить: Я иду в магазин. Полные фразы закрепляют грамматику и лексику автоматически.
Не путайте украинский с русскимДаже если они имеют похожие слова, это разные языки. В произношении, грамматике и культуре - огромная разница. Украинцы очень чувствительны к этой теме , поэтому уважайте это.
Осознавайте культурный контекст словНапример, слово душа (soul) в украинском может иметь эмоционально-философское значение. А хозяйка - не просто "hostess", а символ заботы. В таких нюансах - красота языка.
Научитесь произносить "р" правильноЭто не "американское r"! Украинское "р" - твердый, звонкий, дрожащий звук. Если не удается сразу - практикуйте его с упражнениями на артикуляцию.
Запоминайте слова в форме множественного числаМногие слова во множественном числе имеют неожиданные формы : друг - друзья, мужчина - мужчины, ребенок - дети. В английском просто добавляется "-s", а здесь - все серьезнее.
Обращайте внимание на контекст обращенияВ украинском важно, к кому вы говорите - к другу, к учителю, к незнакомцу? Форма "вы" - признак уважения, а "ты" - близости. Неверное употребление может оскорбить.
Практикуйте написание на украинском от рукиУкраинский имеет собственный алфавит - кириллицу. Даже если вы пользуетесь латиницей для заметок, научитесь писать "настоящие" буквы.Это открывает двери к чтению книг, меню, знаков и тому подобное.
Переводите не дословно, а содержательноФраза "I'm cold" переводится не как "Я холодный", а "Мне холодно". Многие конструкции требуют мыслить иначе - это тренирует мозг.
Следите за жестами и интонациейУкраинцы часто меняют интонацию для выражения эмоций. Иногда они говорят "Да ну!" - это не обида, а удивление или восхищение. Контекст и мимика очень важны.
Не сдавайтесь - украинский стоит усилий!Язык может казаться сложным, особенно со всеми "падежами, мягкими знаками и ударениями". Но это также невероятно мелодичная, эмоциональная и логичная речь. Ваши старания оценят - и вас поймут с уважением и благодарностью.
Вас может заинтересовать
- 15 украинских слов, которые американец никогда не сможет произнести правильно
- Какие забытые украинские слова сделают вашу речь ярче
- Как раз и навсегда избежать ловушки суржика
При написании использовались следующие источники: материалы фонетических исследований Института языкознания НАН Украины, статьи на сайтах языковых школ Duolingo и SpeakUkrainian.
Последние новости
