"Собутильник" або "співпляшник"? Как правильно называть по-украински компаньона по рюмке
www.rbc.ua
Thu, 26 Dec 2024 08:00:04 +0200
Человека, который составляет компанию во время распития алкогольных напитков, в Украине привыкли называть собутильником.
Но это слово русского происхождения и в украинском языке есть свое словосоответствие.
Как правильно называть компаньона по выпивке на украинском, рассказывает РБКУкраина проект Styler со ссылкой на сообщение филолога и редактора Ольги Васильевой на ее странице в Facebook.
В Украине во время застолий часто используют слово собутильник для обозначения человека, с которым распивают алкогольные напитки.
Однако это слово является чистым русизмом, а его украинская версия співпляшник лишь структурной калькой с русского названия, а не аутентичным украинским аналогом.
По словам Васильевой, лучшим украинским аналогом к слову собутильник является почарківець для мужчин и почарківка для женщин.
Почарківец слово не очень старое, но хорошее.
Его можно найти в романе Франсуа Рабле Гаргантюа и Пантагрюэль в переводе Анатоля Перепади, пояснила филолог.
Она привела для примера отрывок из романа Так чинить і наш добрий брат Жан.
Ось чому кожен прагне його товариства.
Він не ханжа, не гольтіпака, він честивий, веселий, сміливий, він добрий почарківець.
Также редактор предложила и другие варианты товариш по чарці, горілчаний брат, чоповий брат, супияк, співпляшкар.
Васильева призвала использовать слово почарківець, ведь оно является благозвучным и хорошим примером того, как украинский язык способен сохранять свою уникальность и одновременно совершенствоваться.
Ранее мы писали о том, какие 10 словсуржиков из русского языка украинцы продолжают использовать до сих пор.
А также рассказывали о том, почему говорить лікуючий лікар неправильно.
Последние новости
больше новостей