Уроки украинского: что означает «зобува»
zn.ua
Sat, 21 Sep 2024 03:00:00 +0300
Из-за войны, которую начала Россия, многие украинцы отказались от использования русского языка и перешли на украинский.
Но иногда они встречают слова, значение которых не знают.
Есть слова, которые есть в словаре современного украинского языка, но употребляются не во всех регионах, а только в нескольких.
Так и со словом «зобува», которое в основном присуще части Львовщины, Черновицкой области, Ивано-Франковской области и Закарпатья.
[see_also ids="604121"]
Издание NV рассказало, что оно означает.
«Зобува» – изготовленные из кожи, резины, парусины и некоторых других материалов изделия, обычно на твердой подошве, для ношения на ногах; синоним к слову обуви, чаще всего – в значении мужской обуви.
Примеры употребления слова «зобува»:
«Зобува та була ладна, що в Марічки аж очі засяяли від подиву та радості».
«Курбала довго вовтузився на кухні, хекаючи, скидав одіж, зобуву, переодягаючись у чисте хатнє».
В регионах, где встречается слово «зобува», распространен гуцульский диалект.
Особенностями гуцульских наречий галицко-буковинской группы юго-западного наречия украинского языка является несколько видоизмененное звучание некоторых фонем.
Лайфхаков, "как русскоязычному перейти на украинский", уже множество.
И все желающие уже давно ими воспользовались, хотя и не всегда удачно.
Социологи свидетельствуют, что многие украинцы в обстоятельствах российской агрессии сознательно начали общаться на украинском.
Но, во-первых, некоторые из этих специалистов прогнозируют, что значительное количество таких энтузиастов снова откатится к привычной российской, как только военная угроза спадет, и мы вернемся к привычным условиям жизни.
Во-вторых, некоторые из этих "новых украинцев" говорят государственным исключительно в публичном пространстве.
Как украинцы решают языковой вопрос – читайте в материале журналиста из Херсона, фрилансера в сфере полиграфии Владимира Шишкова "Переходный возраст языка" на ZN.UA.
Последние новости
больше новостей