Кирило, Кирил і Кірілл. Список юних футболістів здивував мережу
glavcom.ua
Thu, 12 Dec 2024 19:08:00 +0200
Футбольний клуб Шахтар нещодавно опублікував список гравців, яких викликано до юнацької збірної України U15.
У повідомленні, яке супроводжувала інфографіка, привернула увагу незвична мовна ситуація три гравці фактично з однаковим іменем Кирило були представлені з трьома різними варіантами його написання Кирил, Кирило та Кірілл.
Мовознавці вважають це великою проблемою і закликають державу втрутитися у проблему, яка поглиблються в Україні вже кілька десятиліть.
Адже згодом, наприклад, виникне питання, а як записувати по батькові дітей, народжених від батьків, які свого були названі на російський манер Нікітами, Кіріллами чи Артьомами.
Аби уникнути таких складнощів мають використовуватися словники власних імен.
Мовознавиця Ольга Васильва констату у коментарі Главкому в Україні наразі відсутній законодавчо закріплений каталог імен, який би обмежував фантазію батьків.
Також вона підкреслила наразі відсутній закон, який би регулював вибір імен для новонароджених.
Мовознавиця наголосила, що імя Кірілл взагалі не відповіда нормам української мови.
За її словами, диним правильним варіантом Кирило.
В українській антропоніміці Крістіна це те саме, що Кіріл та Нікіта.
Тобто імя вжито з помилкою.
Але якщо так записано в паспорті, то нічого не вдіш мусиш називати.
А ще носійки цього імені можуть казати, що їх назвали на честь Крістіни Агілери або Крістіни Річчі, й тоді дискусія втрача сенс, зауважила Ольга Васильва.
Раніше існували словники власних імен, якими користувалися при рестрації імені дитини.
Розуміте, коли приходять батьки і наполягають, то записують.
Можна записати хоч ким, хоч глечиком, хоч Кірілом.
І не мають права у РАЦСі записати не Кірілом, додала вона. Не змусиш батьків писати правильно, якщо вони принципово хочуть, щоб імя звучало так.
Ну ми ж нічого не можемо з цим зробити.
Стосовно законодавства такого не буде.
Тут же волевиявлення батьків передусім.
Звісно, їм можуть радити згідно зі словниками, але батьки обирають і вирішують, зауважила мовознавиця.
Водночас Васильва вважа, що українці мають орінтуватися на традиції та фонетику свої мови, а не запозичувати російські чи інші іноземні варіанти.
Потрібно проводити просвітницьку роботу, пояснювати людям, що українське, а що ні.
Але батьки все одно роблять так, як вони вважають за правильне і потрібне, підсумувала Васильва.
Нагадамо, що в українських іменах, на відміну від російських, нема суфікса ік.
Тому правильно казати й писати Толик, Віталик, Славик, Владик, Вадик, Костик, Ростик, Едик, Даник.
Це правило нагадала філологиня, українізаторка, літературна редакторка Ольга Васильва.
Як повідомлялося, в умовах вонного стану питання державної мови набуло ключового значення, а кожне українське слово внесок у перемогу України.
Про це заявив уповноважений із захисту державної мови Тарас Кремінь.
За його словами, це свято важливий чинник консолідації українців, збереження культурної спадщини та зміцнення національної ідентичності.
Останні новини
більше новин