Московія сама себе побудувала як армію невільників
espreso.tv
Sun, 26 Oct 2025 14:05:00 +0200

Про переклад: я взагалі вважаю, що це слово треба просувати в інші мови як неперекладний концепт (якщо йдеться про переклади нашої літератури), як moskal (чи принаймні пояснювати його в примітках), і тут мені йдеться про глибинне явище, яке я б описав ось так.В українському контексті ототожнення росіян з солдатами і солдатів з росіянами повʼязано з тим, що Московія була і досі є тут передусім окупаційним військом. Москаль означає - "озброєний московський окупант".Але є ще глибинніший сенс: Московія сама себе побудувала як армію невільників. У ній суспільство побудоване як армія невільників. У них замість громадян — солдати чи вʼязні. Замість суспільства — армія чи тюрма.Читайте також: Стратегія Навальної: "Ми не винні"У нас історично була спроба побудувати протилежну модель: військо побудувати як суспільство. Архетип Січі — це про те, що військо може бути організоване як res publica, як спільнота вільних громадян. Це, можливо, недосяжна утопія, але вона завжди в нас була присутня Я не ідеалізую української моделі: занадто велика децентралізація, особливо у війську, особливо під час війни призводить до анархії та отаманщини. Що у нас в історії постійно відбувалося. Але для мене досить явним є ця опозиція: в Росії суспільство побудована як армія; у нас військо побудоване як суспільство.ДжерелоПро автора. Володимир Єрмоленко, письменник, голова Українського ПЕНРедакція не завжди поділяє думки, висловлені авторами блогів.









