По-Усиковськи: "Don’t push the horses" у виконанні Усика англійською мовою
ua.korrespondent.net
Thu, 17 Jul 2025 20:38:00 +0300

Український боксер Олександр Усик зміг здивувати команду Денієла Дюбуа, коли у відповідь на запевнення промоутера британського боксера в тому, що переможе англієць, видав вживане українською "вдягніть вуздечку", але у власній подачі.
Посилаючись на слова Френка Воррена про невідворотній успіх Дюбуа в реванші з українським боксером, Усик ужив вираз, що означає "ви б так не поспішали", переклавши його відповідно до свого бачення: "Don`t push the horses".
Команда Дюбуа виглядала дещо здивованою, оскільки правильно англійською "hold your horses".
'Don't push the horses' 😅 @usykaa
— DAZN Boxing (@DAZNBoxing) July 17, 2025
🎟️ Buy Usyk vs Dubois 2 NOW HERE --> https://t.co/FoiaUucafv#UsykDubois2 | July 19 | Live exclusively on DAZN pic.twitter.com/GNcSz8jms1
Раніше також Усик на пресконференції перед боєм із Дюбуа відзначив важливість цього бою.
Новини від Корреспондент.net в Telegram і WhatsApp. Підписуйтеся на наші канали https://t.me/korrespondentnet і WhatsApp
Останні новини
